ببخشید، شما اهل کجایید؟ (نام اهالی مناطق و شهرهای ایتالیا)
به کسی که اهل رمه، میگیم رمی و طبق همین قاعده به آدم اهل ونیز میگیم ونیزی یا اهل جزیره ساردنی، میگیم ساردنی. اما آیا ایتالیایی ها هم این طوری خودشونو صدا میزنن؟
ایتالیایی ها به اهل رم میگن Romano، به ونیزی میگن Veneziano و به ساردینی میگن Sardo!. خب حالا اگه علاقمندید بدونید یه آدم Partenopeo اهل کجای ایتالیاست، به خوندن ادامه بدید!
سه مثالی که براتون زدم نمونه اسم هایی بود که از روی محل زندگی افراد به اونا نسبت داده شده، اما همیشه اینطور نیست و اسم هایی هم وجود داره که هیچ ربطی به محل زندگی افراد نداره. مثلا اهالی ناحیه باسیلیکاتا (Basilicata) خودشونو il lucano معرفی میکنن! و اگه دوست دختر ایتالیاییتون خودشو una partenopea verace معرفی کرد، حدس میزنید اهل کدوم شهر باشه؟
فکر میکنم بد نباشه یه نگاهی به نواحی بیستگانه ایتالیا و اسم اهالی اونجا بندازیم:
نام اهالی مناطق ایتالیا
Abruzzo: abruzzese
Basilicata: lucano (به ندرت بکار میره basilicatese)
Calabria: calabrese
Campania: campano
Emilia-Romagna: emiliano / romagnolo
Friuli-Venezia Giulia: friulano / giuliano
Lazio: laziale
Liguria: ligure
Lombardia: lombardo
Marche: marchigiano
Molise: molisano
Piemonte: piemontese
Puglia: pugliese
Sardegna: sardo
Sicilia: siciliano
Toscana: toscano
Trentino-Alto Adige: trentino / altoatesini
Umbria: umbro
Valle d’Aosta: valdostano
Veneto:veneto
نیازی به توضیح نیست که اسامی بالا به شکل مفرد مذکر آورده شده. یعنی مثلا siciliano به یه مرد سیسیلی گفته میشه و به یه زن سیسیلی باید بگید siciliana و به گروهی از مردم سیسیل که حداقل یه مرد توشون باشه siciliani و به یه دسته زن سیسیلی هم باید بگید siciliane!
اگه به این اسامی دقت کنید، متوجه میشید که اکثرا با اضافه کردن –ano یا –ese به انتهای اسم مناطق ساخته شدن و صد البته استثنا هم داریم مثل همین lucano که گفتیم و ربطی به اسم Basilicata نداره و در واقع یه اسم باستانی مربوط به دوره امپراطوری رومیهاست.
حالا بیایید یه نگاهی به شهرها بندازیم و ببینیم به اهالی اون شهرها چی میگن:
نام اهالی شهرهای ایتالیا
Bari: barese
Bergamo: bergamasco
Bologna: bolognese
Brescia: bresciano
Catania: catanese
Chieve: chievese
Chioggia: chioggiotto
Firenze: fiorentino
Frosinone: frusinato
Genova: genovese
Ivrea: eporediese (گرفته شده از اسم باستانی این شهر)
La Spezia: spezzino
Messina: messinese
Milano: milanese
Modena: modenese
Napoli: napoletano (partenopeo یا)
Padova: padovano
Palermo: palermitano
Pantelleria: pantescho
Perugia: perugino
Prato: pratese
Ravenna: ravegnano / ravennato
Reggio Calabria: reggino
Roma: romano
Susegana: suseganese
Taranto: tarantino
Torino: torinese
Torretta: torrittese
Trieste: triestino
Val di Vizze: valvizzese
Venezia: veneziano
Verona: veronese
Zafferana Etnea: zafferanese
با این توضیحات فکر میکنم دیگه باید متوجه شده باشید، دوست دخترتون کجاییه؟!
اگه با افسانه های یونانی آشنا باشید احتمالا میدنید که Partenopeo یکی از مستعمره های یونان باستان بوده که الان همون ناپل خودمونه! داستان ادیسه (Ulysse ایتالیایی) هومر رو بخونین تا متوجه بشید وقتی سیرن نتونست با صداش ادیسه رو جادو کنه و خودشو تو .
درباره این سایت